This part is for the Uzbek audience. I'll write a summary in English. After my PhD graduation, I started writing occasional blog posts about my experience in graduate school. Inspiration for this comes from several excellent resources in English. Three of my favorite ones are You and Your Research by Richard Hamming, The PhD Grind by Phillip Guo, and A Survival Guide to a PhD by Andrej Karpathy. I felt that the Uzbek community that does not speak English might benefit from a similar resource in Uzbek language. I cannot match the quality of the work by Hamming, Guo, and Karpathy, but my posts could at least be relatable to the Uzbekistan audience, where I was born and raised and got my undergraduate degree. So, here goes a similar summary in the Uzbek language, with the reference to the blog.
PhDни битирганимдан кейин “PhD дафтари ҳошиясидаги битиклар” деган китоб ёзишга қарор қилдим. Унда ўз тажрибамдан келиб чиқиб PhD нималиги, PhD талабаси ҳаёти қанақа бўлиши ва умуман илмий изланиш қандай бориши ҳақида ёзаман. Ўзбек давраларида ўтирганимда бу саволлар кўп сўралади. Бу китоб нафақат шахсан учрашган кишиларим билан балки кенг жамоатчилик билан тажрибамни бўлишиш имконини беради.
Инглиз тилида бундай адабиётлар талайгина. Ўқиганларим ичида севимли учталигим: Ричард Ҳаммингнинг You and Your Research (мазмуний таржима: Сиз ва сизнинг илмий изланишингиз), Филип Гунинг The PhD Grind (мазмуний таржима: PhD тегирмони) ва Андрей Карпатининг A Survival Guide to a PhD (мазмуний таржима: PhDда жон сақлаш). Булар PhD ҳаётини яхши ёритган бўлсада, ўзбек тилида китоб ёзишга икки сабаб туртки бўлди: 1) инглиз тилида мавжуд материалларни ўзбек аудиториясига ҳам етказиш, 2) Ўзбекистон мактабида таълим олган ва ўзбек маданиятида улғайган кишиларга хос қирраларга ҳам урғу бериш. Турткининг натижаси мана шу китоб. Бу китоб блог кўринишида, ҳар бир пост алоҳида мавзуга бағишланади. Ҳоҳласангиз алоҳида постларни, ҳоҳласангиз бутун блогни ўқинг.